Introducing MediaCAT Editor: Fast, Precise AI Subtitling in the Cloud

Thomas Park
Product Manager
May 28, 2025
Localization
MediaCAT

In today’s fast-paced media landscape, localization teams face increasing pressure to deliver high-quality subtitles quickly and more efficiently. MediaCAT, XL8’s media localization platform, redefines how transcription and translation are edited, reviewed, and delivered.

One of the standout components of MediaCAT is its in-house developed subtitle editor, a purpose-built tool designed to elevate the editing experience for linguists, editors, and project managers alike. Powered by AI and crafted with deep insight into the unique challenges of media localization, the MediaCAT subtitle editor isn’t just another tool—it’s a major leap forward in subtitle production.

Designed for professionals handling transcription, translation, or post-editing, MediaCAT’s Subtitle Editor offers an intuitive experience backed by robust technology. Here’s a closer look at what sets it apart:

Smarter Quality Control with AI

Quality assurance (QA) can often be one of the most time-consuming parts of the subtitling workflow. MediaCAT’s editor changes that. By using AI to analyze and flag inconsistencies or issues within subtitles, the tool significantly lightens the load for human editors by reducing manual error checking, saving time and improving subtitle quality. Rather than hunting for errors line by line, users are guided to potential problem areas, allowing for a more efficient human-in-the-loop (HITL) review process.

Customizable Validation, Tailored to Your Project

Different clients have different requirements—and MediaCAT respects that. The subtitle editor supports custom validation rules that can be defined at the project level. Whether it’s line length, reading speed, or subtitle positioning, users can apply specific criteria to match each client's standards. This ensures that the final output isn’t just technically accurate, but also aligned with client expectations. For instance, clients in broadcast may require shorter lines for readability, while corporate videos may allow longer text. MediaCAT lets you enforce these rules effortlessly.

Word-Level Precision for Seamless Post-Editing

Precision is everything in subtitling, especially when making fine-tuned edits. MediaCAT offers word-level timecode tracking, giving editors the freedom to move text between segments without manually recalculating timings. The system automatically adjusts timecodes based on the position of each word, streamlining what used to be a labor-intensive task.

Designed for Humans, Not Just Machines

Of course, the best tools are those that feel natural to use. The MediaCAT Editor features an intuitive interface that allows editors to focus on the content, not the controls. Speaker identification, subtitle positioning, and even validation feedback are all seamlessly integrated into the UI. A live validation system instantly flags issues as they occur, giving users the confidence to work faster without sacrificing quality.

Coming Soon: AI-Powered Subtitle Positioning

To further reduce manual adjustments and improve subtitle readability, we’re soon introducing a new AI-powered feature: automatic subtitle positioning. By detecting on-screen text directly from video frames, the system will intelligently reposition any subtitles that may conflict with visible text—ensuring nothing important gets lost and your content remains clean and professional.

MediaCAT’s subtitle editor is more than a tool—it’s a trusted partner in your localization process. By combining advanced AI automation, thoughtful UX and powerful customization, it empowers teams to deliver accurate, client-ready subtitles faster than ever before.

Ready to transform your subtitle workflows? Explore MediaCAT’s full suite of localization tools at MediaCAT.

Contributors

Need more information?

Feel free to reach out to us today, and we'll get back to you within one business day.
Be sure to include your location so a member of our global sales team can assure communication in your closest time zone.